Mes services
Traduction, interprétation, formation
Traduction
Je propose un service de traduction de l’anglais et du français vers l’italien, et de l’italien vers le français, dans de nombreux domaines :
- Général et éditorial : ouvrages de vulgarisation, communiqués de presse, sites web, communication d’entreprise…
- Economique et juridique : contrats, bilans, documents bancaires, assurances…
- Technique : manuels, cahiers des charges, newsletters…
J’utilise le logiciel de TAO SDL Trados Studio 2017. Sauf demande particulière, mes traductions sont saisies sous format Word, PowerPoint ou Excel dans le respect de la présentation originale et envoyées par email.
Mes autres prestations comprennent la relecture, la post-édition et la révision de textes, la veille et la recherche d’information, la recherche documentaire et terminologique en italien.
Pourquoi un traducteur ?
Pour une traduction de qualité, la maîtrise d’une ou plusieurs langues étrangères ne suffit pas. Le spécialiste de la traduction, ayant acquis une formation reconnue, est capable de s’adapter à tous les contextes et garantir la fiabilité et la qualité de l’information écrite. Grâce à son expérience, à ses compétences en recherche terminologique et à son goût du détail, le traducteur sait toujours trouver le mot juste quel que soit le domaine. Si j’ai fait le choix de limiter mon offre aux trois langues que je maîtrise à la perfection, c’est pour garantir cette justesse. Ma spécialisation est la traduction de l’anglais et du français vers l’italien et, pour des besoins particuliers, du français vers l’italien (avec la relecture d’un spécialiste francophone).
Interprétation
Interprète de liaison italien <-> français
Je propose un service d’interprétation pour des réunions d’affaires, des séminaires et des cours de formation dans tout type de domaine. Exemples de domaines d’intervention :
– finance : stages de formation pour directeurs d’agence CETELEM
– industrie automobile : cours de formation opérateurs Renault, PSA
– industrie chimique : séminaire international de PPT Industries
– industrie papetière : réunion d’affaires chez Aussedat-Rey
– maintenance nucléaire : réunion d’affaires chez LAGADEC
– packaging : cours de formation opérateurs Sidel, Nestlé Waters
Quand faire appel à un interprète de liaison ?
L’interprète est là pour faciliter les échanges avec vos interlocuteurs italiens lors d’une réunion d’affaires, un atelier, un cours de formation. Mon accompagnement professionnel rendra plus facile la compréhension et la communication entre des personnes de culture et langue différentes. Contrairement à l’interprète de conférence qui travaille en cabine et traduit simultanément un discours prononcé devant une large audience, l’interprète de liaison travaille aux côtés de son client et lui traduit l’essentiel du discours. Le plus souvent, un intervalle de temps lui est donné à chaque fin de phrase pour le laisser traduire. Ce type d’interprétation est souvent nécessaire lors de sessions de formation en salle, ou lors de réunions de travail et suivi de chantier.
Formation
Formatrice depuis plus de 25 ans
Je dispense des cours d’italien individuels et collectifs, en présentiel ou en ligne. Organisés sur trois niveaux (débutant, intermédiaire et avancé), mes cours se basent sur une approche à l’apprentissage plutôt ludique.
Les cours collectifs hebdomadaires d’une heure réunissent entre 4 et 7 participants.
Si vous n’êtes pas débutant, un bref entretien pourra vous être proposé afin d’évaluer votre niveau.
Pourquoi s’adresser à un formateur/enseignant ?
Pour apprendre les notions de base ou approfondir vos connaissances de l’italien, réussir vos présentations, communiquer au téléphone, rédiger des documents, ou tout simplement découvrir la culture italienne au travers d’échanges linguistiques, je mets à profit mon expérience de formatrice en entreprise, à l’université et auprès d’associations et vous propose des formules parfaitement adaptées à vos objectifs, vos besoins de formation et vos disponibilités.